Renart prend alors la route, et s'en va en coupant à travers bois. Par monts et par vaux, Renart s'en va par petits bonds. Il a bien confondu ses amis car il est tout à fait hors de cause pour les jambons. Il s'en va fuyant tout librement sans jamais s'arrêter, et tellement il s'écarte du chemin, qu'il se précipite dans une haie au-dessus d'un trou obscur. Il lui arrive alors une aventure d'où il n'eut qu'ennuis et tourments, car c'est là que commence la querelle contre le connétable Ysengrin, à cause d'un terrible péché digne du diable. Quand il voit la roche creusée, ne sachant ce que c'est, il s'en approche pour s'informer et pour voir s'il y a quelque fortune cachée. Afin d'en savoir plus il se laisse tomber, et se retrouve au milieu de la grand-salle de seigneur Ysengrin son bon ami. Il y a ses quatre louveteaux couchés au centre, et dame Hersent la louve qui nourrit et couve les louveteaux. Elle a accouché nouvellement, elle donne à chacun sa tétée, mais elle n'a pas couvert sa tête. Elle surveille, elle voit ainsi la porte entrouverte, mais la clarté la gène trop. Elle lève sa tête pour regarder et savoir qui est venu là. Renart est grêle et menu, il est caché derrière la porte; alors Hersent s'en réconforte grandement car elle l'a bien reconnu à son pelage roux. Elle ne peut s'empêcher de s'agiter, ainsi elle lui dit en riant: « Renart, qu'avez vous à épier ? » Quand Renart se rend compte qu'il est vu et qu'il est reconnu, il est alors tout déconfit, il est convaincu d'être couvert de honte. Il n'ose dire mot tellement il a peur car on n'y voit goutte ici. |
300
304
308
312
316
320
324
328
332
336
340 | Et Renart s'est acheminez, Et s'en vet par le bois fendant; Entre un tertre et un pendant S'en vet Renart les saus menuz, Ses amis a bien confonduz, Car bien est des bacons delivre. Fuiant s'en vet tot a delivre, Onc ne fina et tant s'esgaie, Qu'il s'enbati en une haie Par desus une fosse oscure. La li avint une aventure De qoi il li anuie et poise, Qar par ce conmença la noise Par mal pechié et par deable Vers Ysengrin le conestable. Qant il vit la chevee roge, Ne set que est, avant s'aproche Por enquerre et por savoir S'en i avoit repost avoir. Ainz n'en sot mot que il s'avale, Lors s'en torna enmi la sale Dant Ysengrin son bon ami. Quatre loviax gisent enmi Et ma dame Hersent la love Qui ses loviax norrist et cove. Novelement est acouchie, A chascun donoit sa bouchie, Mes n'avoit pas son chief covert. Garda, si vit l'uis entr'overt, Et la clarté qui trop li grieve; Por regarder sa teste lieve Por savoir qui la ert venuz. Renart fu grelles et menuz, Muciez estoit derier la porte : Et Hersent qui moult s'en conforte, Le connut bien a la piau rouse, Ne puet muer qu'el ne s'escosse, Si li a dit tout en riant, Renart, qu'alez vos espiant ? Qant Renart sot qu'il ert veüz Et qu'il estoit aparceüz, Adont fu il toz desconfiz, De honte avoir est il toz fiz; N'ose mot dire tant se doute, Que laiens ne veoit l'en goute. |
Traductions à confirmer:
ReplyDelete1. (v. 300) "Entre un tertre et un pendant" = "Par monts et par vaux" ?
2. (v. 303) "est des bacons delivre" = "il est hors de cause pour les jambons" ?
3. (v. 305) "s'esgaie" = "il s'écarte du chemin" ?
4. (v. 309) "poise" = "tourment" ?
5. (v. 311) "Par mal pechié et par deable" = "à cause d'un terrible péché digne du diable" ?